A | A | A

Uusi raamatuid

Viimati uuendatud: 22.03.2011 // Kirjastus Eesti Raamat on välja andnud eesti lugejale hästi tuntud norra kirjaniku Herbjørg Wassmo romaani "Sada aastat". Romaanitriloogia “Dina raamat”, “Õnne poeg” ja “Dina pärandus” autori teose on selgi korral eestindanud tõlkija Elvi Lumet. Samalt kirjastuselt on tõlkija Sigrid Toomingu vahendusel ilmunud tänapäeva ühe tuntuima ja loetuima norra autori Dag Solstad' romaan "T. Singer".

Foto: Eesti Raamat.Foto: Eesti Raamat

Herbjørg Wassmo "Sada aastat"

Kirjastus Eesti Raamat, tõlkija Elvi Lumet.

Romaan “Sada aastat” põhineb autori perekonnalool. Selle sündmused kulgevad 19. sajandi teisest poolest 20. sajandi keskpaigani Põhja-Norras, mis on ka autori sünni- ja kodupaik. Teose peategelasteks on mitme põlvkonna naised, alates esiemast Sara Susannest ja lõpetades noorukese Herbjørgiga. Neil kõigil on oma eluvõitlused võidelda ja neid aitab selles vaprus ja tugev tahe. Suure osa romaanist moodustab lugu sellest, kuidas Sara Susanne oli modelliks ingli jaoks Steigeni kiriku altarimaalil, ja selle ümber lahvatanud pingetele, kui kunstnik hakkas maalima ka Sara Susanne portreed. Altarimaali võib praegugi kirikus näha. Hiljuti leiti üles ka Sara Susanne portree, mis vahepeal usuti olevat vaid suguvõsa müüt. Dina-triloogiaga, mille tegevus toimub ju ligilähedasel ajal samuti Põhja-Norras, ühendab “Sadat aastat” ühine tegelane, Sara Susannet raviv noor arst Benjamin Grønelv, Dina poeg.

 

Foto: Eesti Raamat.Foto: Eesti Raamat

Dag Solstad "T. Singer"

Kirjastus Eesti Raamat, tõlkinud Sigrid Tooming

T. Singer on 34-aastane raamatukoguhoidja, kes kannatab „omapärase häbitunde vormi“ all. Ta lahkub Oslost ja kolib väikelinna Notoddenisse, kus kavatseb peitu pugeda ja uut rutiinset elu alustada. Seal armub ta aga keraamik Meretesse, üksikemasse, ja nad abielluvad. Esialgu on Singer oma abikaasa ja kasuisa rolliga väga rahul, kuni äkki terendab ees lahkuminek. Ja siis juhtub õnnetus, mis määrab T. Singeri saatuse.

  

 


Jaga oma võrgustikus   |   print